cuando ella supo

(επιγνουσα). Segundo aoristo (ingresivo) participio activo de επιγινωσκω, conocer completamente o además (επ), reconocer. Conocía a Peter y su voz por sus frecuentes visitas allí. Por diversión

(απο της χαρας). De su alegría (caso ablativo), imagen realista de la criada que dejó a Peter parado afuera con la puerta del pasillo sin abrir. Tenga en cuenta los tiempos aoristo para acción rápida (ουκ ηνοιξεν), εισδραμουσα (de ειστρεχω, verbo defectuoso, solo aquí en el NT), απηγγειλεν. Permaneció

(εστανα). Segundo perfecto de infinitivo activo de ιστημ, intransitivo, en aserción indirecta con τον Πετρον (Pedro) acusativo de referencia general. La esclava actuó como si fuera un miembro de la familia (Furneaux), pero dejó a Peter en peligro.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento