que había maíz

(οντα σιτια). Participio (presente activo de ειμ) en discurso indirecto, después de ακουσας, "oído hablar de maíz en Egipto". Σιτια es diminutivo de σιτος y significa grano (trigo, cebada, no nuestro maíz o maíz indio), palabra antigua también para provisiones, víveres, aquí solo en el NT La primera vez

(πρωτον). Mientras que el propio Jacob permaneció en Canaán antes de bajar a Egipto y morir allí (versículo Hechos 7:15 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento