que se puso de pie

(ο εστηκως). Participio perfecto activo (intransitivo) de ιστημ, poner, pararse. Jesús había despedido a las multitudes la noche anterior ( Marco 6:45 ; Mateo 14:22 ), pero evidentemente algunos no fueron muy lejos, todavía permaneciendo emocionados en el lado este del lago a la mañana siguiente. Barco

(πλοιαριον). Diminutivo de πλοιον, barquita ( Marco 3:9 ). Entró no con

(ου συνεισηλθεν). Segundo aoristo en voz activa del verbo doble compuesto συνεισερχομα, seguido del caso instrumental asociativo μαθηταις. se fue solo

(μονο απηλθον). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de απερχομα, irse o marcharse. Μονο es predicado nominativo. Estas personas notaron estos tres elementos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento