¿Qué quieres que te haga?

(Τ σο θελεις ποιησω;). Mismo modismo en Marco 10:51 ; Mateo 20:32 que ven, el uso de θελω sin ινα con subjuntivo aoristo (o futuro de indicativo). Véanse las mismas referencias también para ινα αναβλεψω "que pueda volver a ver" sin el verbo antes de ινα.

Tres usos de αναβλεπω aquí (versículos Lucas 18:41 ; Lucas 18:42 ; Lucas 18:43 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento