La mayoría de sus obras poderosas

(α πλειστα δυναμεις αυτου). Literalmente, "Sus muchas y poderosas obras" si es elativo como es usual en los papiros (Moulton, Prolegomena , p. 79; Robertson, Grammar , p. 670). Pero el superlativo usual tiene sentido aquí como lo tiene la traducción de Canterbury. Esta palabra δυναμις para milagro presenta la noción de poder como nuestra dinamita . La palabra τερας es maravilla, presagio, miraculum (milagro) como en Hechos 2:19 .

Ocurre solo en plural y siempre con σημεια. La palabra σημειον significa señal ( Mateo 12:38 ) y es muy común en el Evangelio de Juan al igual que la palabra εργον (obra) como en Juan 5:36 . Otras palabras usadas son παραδοξον, nuestra palabra paradoja , extraño ( Lucas 5:26 ), ενδοξον, glorioso ( Lucas 13:17 ), θαυμασιον, maravilloso ( Mateo 21:15 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento