Colosenses 3:7 . Entre los cuales , o, 'en los cuales'. La primera traducción es preferible, si se retiene la lectura más larga en Colosenses 3:6 : entre estos hijos de desobediencia. compensación Efesios 2:2-3 , donde aparecen expresiones similares, y el mismo pensamiento general 'En el cual' apuntaría a los pecados enumerados ( Colosenses 3:5 ).

Vosotros también, como los otros gentiles, anduvisteis una vez, esto describe su conducta; cuando vivís en estas cosas se refiere a la continuación de su vida y carácter. No hay duda de que 'en estas cosas' es la lectura y traducción correctas. La distinción entre los dos verbos evita la tautología, si 'en el cual' se acepta como la explicación correcta en la primera cláusula. Pero el otro parece preferible, si se retiene la lectura más larga en Colosenses 3:6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento