En el cual " cosas ", mencionado justo arriba. De lo contrario, podemos traducir, " entre los cuales " (margen RV); es decir, entre "los hijos de la desobediencia". Si esas palabras no se retienen en el texto, esta última traducción, por supuesto, cae.

caminó El mismo verbo se traduce (por AV) en el paralelo, Efesios 2:3 , " nuestra conversación ", es decir, nuestra acción y relación en la vida. La metáfora " caminar " en tal sentido es común en San Pablo. Ver arriba en Colosenses 1:10 .

Con esta búsqueda apelo a la memoria cp. 1 Corintios 6:11 ; Efesios 2:2 ; Efesios 4:22 ; Efesios 5:8 ; Tito 3:3 ; 1 Pedro 4:3 .

alguna vez " Sumtyme ", Wyclif; Inglés antiguo para " érase una vez ". Así que " a veces " en la AV de Efesios 2:13 . En Efesios 2:3 (paralelo aquí) la AV traduce el mismo griego, " en tiempos pasados ".

vivió No sólo " existió " o " moró ", sino que encontró lo que parecía " vida ". Ver en Colosenses 2:20 arriba. De la " vida " surge el " andar ", como señala Lightfoot. “Argumenta desde la retirada de la causa hasta la retirada del efecto” (Calvino).

en ellos Mucho mejor, con mss. &c., en estas cosas (RV).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad