Hebreos 6:14 . Diciendo, Seguramente . El hebreo de 'seguramente' es equivalente a ' lo juro '. La falta de familiaridad de los traductores griegos con el modismo hebreo para jurar ha creado varias interpretaciones de las partículas hebreas, y los traductores ingleses han malinterpretado el significado de la partícula griega en esta epístola (véase el capítulo 4). Pero ahora no hay duda en cuanto al sentido.

Bendición bendeciré , etc. La repetición indica, según el orden de las palabras originales, o la certeza de la cosa prometida ("Ciertamente morirás"), o la continuidad y consecuente plenitud de la misma. En ninguno de los dos casos carece de sentido.

te multiplicaré . La expresión completa en Génesis es: 'Multiplicaré tu descendencia'. Algunos piensan que el cambio es significativo, como si tuviera la intención de conectar la promesa más estrechamente con Abraham y su fe en lugar de con su simiente (así De Wette y Bleek), y puede haber fuerza en este razonamiento algo refinado; pero la multiplicación es lo esencial, y como Abraham sólo podía multiplicarse a través de sus descendientes, la promesa en esta forma abreviada deja el significado sin cambios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento