Cuando escuches el sonido de una marcha en las cimas , etc. El hebreo, בראשׁי, beroshee , aquí traducido como cimas , puede traducirse propiamente, en los comienzos , o, entre las primeras de las moreras;es decir, en la entrada misma del lugar donde estaban estos árboles, o entre los primeros en orden, y por donde se entraba a la arboleda. De modo que Dios le da a David por señal, el sonido de los pies de muchos hombres caminando, no sobre las copas de los árboles (porque los hombres no caminan allí), sino en el suelo entre los árboles, aunque nadie debería ser visto entre ellos cualquiera en el ejército de David. Probablemente el sonido iba a ser escuchado por los filisteos, a quienes podría parecerles como si un gran número de hombres estuviera marchando para caer sobre ellos. El hebreo, sin embargo, puede traducirse, Cuando escuches el sonido de un movimiento en las cimas , etc. Y puede que no implique nada más que un sonido apresurado y extraordinario entre los árboles, que iba a ser una señal del ataque de David. Entonces te apresuras a caer sobre los filisteos.Porque entonces el Señor irá delante de ti haciendo tal ruido, ya sea de un ejército poderoso que viene a atacarlos, o de algo muy extraordinario, que se asombrarán, confundirán y huirán.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad