No debiste haber entrado por la puerta de mi pueblo , etc. No debiste haber entrado en las ciudades de mi pueblo para saquearlas, o para deleitar tus ojos con la matanza, cuando sus enemigos se hicieron dueños de ellas. Ni debiste haberte parado en la encrucijada, ni en las salidas; para cortar a los que escaparon. No debiste haberte apostado en los pasillos que el enemigo dejó sin vigilancia, para cortar a los que intentaron escapar por esos caminos. Tampoco he entregado esos

O callar aquellos , como dice el margen, que sí quedaron. La palabra סגר, aquí usada, significa cerrar todos los caminos de escape a los conquistados, para entregarlos al enemigo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad