La tierra se desmayó. Entonces el caldeo traduce la palabra תלה. Es decir, los espíritus de la gente estaban deprimidos y hundidos dentro de ellos, y su carne también se desperdiciaba por falta de alimento. Pero muchos críticos prefieren traducir las palabras, La tierra se enfureció o se enfureció. Este suele ser el caso de la clase baja de personas en una época de escasez y hambruna. En lugar de ser humillados bajo la mano castigadora de Dios, se llenan de ira tanto contra él como contra sus gobernadores, y se enfurecen.

Génesis 47:19 . ¿Por qué moriremos nosotros y nuestra tierra? Se puede decir que la tierra muere cuando está desolada y estéril; o cuando sus frutos mueren o, lo que es lo mismo en efecto, no viven ni florecen. Cómpranos a nosotros ya nuestra tierra por pan. La severidad del hambre los llevó a esto. Para obtener pan, no solo se separaron fácilmente de su dinero, su ganado, sus tierras, sino que incluso finalmente se vendieron no, y pensaron que tenían grandes obligaciones para con José de que podrían, incluso en estos términos aparentemente difíciles, obtener comida. ¡Cuán agradecidos deberíamos estar en este país, que rara vez sabemos, por experiencia, lo que significa el hambre o la escasez!

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad