Tus hijos O, como algunos, con igual propiedad, entregan ין, tus constructores; cuya interpretación es favorecida por la siguiente cláusula, donde los destructores se oponen a ellos, pero el siguiente versículo favorece la primera interpretación: el sentido, sin embargo, es el mismo, porque los hijos de la iglesia son sus constructores; se apresurará a reparar tus ruinas y desolaciones, y te edificará. Tus destructores, etc., saldrán de ti. Serán separados y expulsados ​​de ti, y así no te estorbarán ni te molestarán. Pero esta traducción saldrá de ti , dice el obispo Lowth, “es muy plana, después de que su celo había sido expresado por ser sus constructores:y como la oposición se mantiene en una parte de la sentencia, uno tiene motivos para esperarla en la otra ”. Él, por lo tanto, da ממן יצאו, procederá, brotará o brotará de ti; es decir, como tus hijos, y lee todo el versículo así: Los que te destruyen pronto serán tus edificadores; y los que te asolaron serán tu descendencia: la adhesión de los gentiles a la iglesia de Dios se considera propiamente como una adición hecha al número de la familia y los hijos de Sion.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad