Tus lugares altos en los que sacrificarás a la manera de las naciones. Y corta tus imágenes חמניכם, chamanechem; algunos traducirían esto, sus templos del sol; de חמה, jammah, calor o el sol. Pero aunque adoraron al ejército del cielo, 2

Reyes Levítico 17:16 ; y 2 Crónicas 33:3 ; y leemos de altares dedicados a ellos, y de caballos y carros del sol, 2 Reyes 23:11 ; no parece que hayan tenido nunca templos dedicados al sol, a menos que se puedan llamar así los carros del sol , que algunos han entendido como domus vel sacella facta instar curruum , pequeñas capillas hechas con forma de carros. Buxtorf traduce la palabra, imágenes traducidas en este verso, subdiales statuæ , estatuas colocadas al aire libre y expuestas al sol; y cita a R. Salomon describiéndolos comoimágenes que colocaron en los techos de sus casas, y llamaron חמנים, chammanim. Cadáveres de tus ídolos En hebreos, tus ídolos de estiércol , de גלל galal, estiércol. Le Clerc lo entiende de aquellos animales que los israelitas habían adorado, a imitación de los egipcios; y es de opinión, que Dios amenaza aquí, que si alguna vez recaen en esa idolatría bestial, sus cadáveres deberían ser expuestos vergonzosamente en las calles con los cadáveres de sus ídolos. Pero la palabra cadáveres puede significar las ruinasde sus ídolos en general; los pedazos rotos de sus imágenes. O esta palabra puede usarse para significar que sus ídolos, por engañosos que sean, o gloriosos a sus ojos, no eran en verdad sino cadáveres sin vida y despreciables, y deberían estar tan lejos de ayudarlos, que deberían ser derribados y destrozados. con ellos, y ambos deberían estar juntos en un estado desolado y repugnante. Vea una amenaza similar, Ezequiel 6:4 ; y Jeremias 8:1 . Fue cumplido en parte por Josías, 2 Crónicas 34:5 ; y 2 Reyes 23:20 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad