Todas las tierras— La palabra כל kal, traducida todas, debe traducirse de acuerdo con el tema al que se aplica; a veces por todos se entiende solo una gran cantidad, o la mayor parte; a veces no significa un todo, sino solo completo o perfecto; ya veces, solo en un sentido más comedido, sincero o bien dispuesto. Por lo tanto, el obispo Patrick en el presente pasaje limita muy justamente el término a los países y pueblos vecinos. Vea a Noldius en כל.

REFLEXIONES.— 1º, El relato de la bondad de Hiram y la familia de David que teníamos 2 Sam. ch. 1 Crónicas 5:11 . (1.) Como Hiram, no debemos envidiar la prosperidad de nuestro prójimo, sino regocijarnos en ella y desear aumentarla. (2.) Como David, debemos considerar cada bendición temporal que poseemos, como nos la prestó el Señor, para ser mejorada para su gloria y el bien de la humanidad.

Segundo, las invasiones de los filisteos y las victorias de David que escuchamos antes. Nos dan, (1.) Un cómodo emblema de las conquistas que Jesús ha hecho para nosotros de todos nuestros enemigos. (2.) Nos advierten de la incansable enemistad de la simiente de la serpiente contra los hijos de Dios. (3.) Nos enseñan, con David, a clamar a Dios por dirección en todas nuestras dificultades, y a atribuirle la alabanza de todas nuestras misericordias. (4.) El hijo de David y el Señor de David le ha dado un nombre más grande, por sus victorias sobre el pecado, la muerte y el infierno: en él se regocija su pueblo; ante él tiemblan sus enemigos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad