Llegaré a las visiones, etc.— El hecho de que el Apóstol habla de sus visiones y revelaciones, que, de hecho, le hicieron el mayor honor, no podría ser una prueba de que estaba decidido a no reivindicarse a sí mismo: es evidente, por lo tanto, que el la palabra γαρ en el original [ελευσομαι γαρ] no puede tener su significado original, y ser traducida por. Nuestros traductores lo toman por un mero improperio. El Dr. Doddridge lo traduce sin embargo; y es cierto que tiene varios significados, y debe tener este significado aquí, si es que expresa algo. Algunos leerían el versículo: ¿No me conviene gloriarme? Por tanto, vendré a las visiones, etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad