Para recuperar su frontera en el río— El hebreo ידו להשׁיב lehashib yado, puede traducirse literalmente, cuando fue a dar vuelta la mano, etc. David hirió a Hadadézer, cuando él, David, fue a hacer retroceder su mano, Hadadézer , por el Éufrates; es decir, para repeler a Hadadezer y sus fuerzas en el río, y prevenir la invasión intencionada de sus dominios. Aquí, entonces, Hadadezer también fue el agresor.

En el lugar paralelo, 1 Crónicas 18:3 es ידו להציב lehatzib yado, para establecer su mano, o poder, en el Éufrates. Quería extender sus dominios al Éufrates; y para ello, diseñó invadir los de David que estaban más cerca de ese río. David, por tanto, tenía el derecho de impedirlo por la fuerza.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad