No me mires, & c. No me mires, porque soy moreno; porque el sol me ha descolorado. Los hijos de mi madre fueron severos conmigo; me pusieron por guardián de las viñas; mi propia viña no guardé. Hay un énfasis peculiar en el original de la última cláusula; mi viña, que es mía, no guardé. Houbigant traduce la palabra שׁלי shelli ( que es mía ) - silenciosamente; pero esta traducción no es admisible, si, con el obispo Patrick y otros, permitimos que viñedo sea ​​la fraseología oriental para un oficio comprometido con una persona, o cualquier interés que le interese.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad