Y se quitó su carro-ruedas- Houbigant hace esto, irretivit, seu ligavit rotas curruum: se enreda, o atado las ruedas de los carros; lo que los hizo conducir más pesadamente, dijeron los egipcios,&C. La hueste egipcia, debe recordarse, consistía sólo en carros y caballería, que podrían encontrar gran dificultad para pasar por este canal, donde los hijos de Israel, que estaban todos a pie, no encontraron ninguno; pues, los naturalistas de la primera autoridad testifican unánimemente, que este barranco tiene un fondo extremadamente sucio y arcilloso, lleno de plantas y arbustos acuáticos y, en muchos lugares, con rocas extremadamente escarpadas; todo lo cual, fácilmente transitable por los lacayos, podría molestar mucho a los carros y a la caballería, avergonzarlos y enredarlos, y de hecho volver impracticable su paso: por lo tanto, aunque pueda decirse verdaderamente que el Señor enredalas ruedas de sus carros, sin embargo, bien podemos suponer, que la naturaleza aquí luchó con su Gran Maestro contra los insensatos; y esa segunda causa concurrió con la agencia inmediata de DIOS. Ver Génesis 11:7 . Los egipcios parecen haber considerado esto como la operación inmediata de Jehová: dijeron, huyamos, porque Jehová (como debe ser constantemente traducido) lucha por ellos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad