Cuando estaba sentado, etc.— O, mientras estaba sentado, etc. Si bien Roma estaba gobernada por una mancomunidad, era inusual que los gobernadores de provincias se llevaran a sus esposas con ellos; pero después se hizo costumbre, y la moción hecha en su contra en el cuarto año de Tiberio fue rechazada con cierta indignación. Esta circunstancia determina el momento del evento y proporciona una prueba contundente de la veracidad del historiador sagrado. Posiblemente la palabra σημερον, traducida este día,puede implicar que ella había soñado estas cosas esa mañana, desde que Pilato se levantó; y como los paganos imaginaban los sueños más significativos que ocurrieron al amanecer, ella podría por eso ponerles mayor énfasis. Jansenio piensa, y muy probablemente, que ella tenía ahora una representación o una previsión de esas calamidades que después le sobreviaron a Pilato y su familia.

Josefo nos asegura que Pilato, habiendo matado a un número considerable de samaritanos sediciosos, fue depuesto de su gobierno por Vitelio y enviado a Tiberio en Roma, quien murió antes de llegar allí. Y Eusebio nos dice que rápidamente, después de haber sido desterrado a Vienne en la Galia, se impuso violentamente a sí mismo, cayendo sobre su propia espada. Agripa, que fue testigo ocular de muchas de sus enormidades, habla de él en su discurso a Cayo César, como alguien que había sido un hombre del carácter más infame. Las palabras δικαιω εκεινω, se traducirían más apropiadamente, que justa o justa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad