A cada uno ... - Literalmente, a cada hombre de Israel desde el hombre hasta la mujer. Samuel tiene, "a todo el pueblo, a toda la multitud de Israel, desde el hombre", etc.

Una hogaza ( kikkar ). - Un pastel redondo ( 1 Samuel 2:36 ). El paralelo en Samuel tiene una palabra menos común ( hallath ) , que significa un pastel de sacrificio perforado por todas partes. (Comp. Éxodo 29:23 .)

Un buen trozo de carne. - Un solo término hebreo, que se encuentra solo aquí y en Samuel (' eshpâr ). Parece significar "una porción", es decir, de las víctimas asesinadas por las "ofrendas de paz". (Los "holocaustos" se consumieron por completo sobre el altar.) Siriaco: "una porción". Árabe, "una rebanada de carne". Otros interpretan, "una medida de vino".

Una jarra de vino. - Más bien, una torta de pasas , es decir, una masa de uvas pasas ( Oseas 3:1 ); Isaías 16:7 , "tortas de pasas de Kir-hareset".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad