Muy abreviado, en comparación con Samuel. Después de las palabras “hirió a Moab”, leemos allí de una masacre parcial de los conquistados. La emisión apenas se debe a un sesgo injusto por parte del cronista. De hecho, como judío, poseído por toda la exclusividad nacional y el odio de los extraterrestres que siempre malinterpretaron y a veces oprimieron cruelmente a su pueblo, no era probable que considerara la matanza de los moabitas cautivos desde un punto de vista moderno.

(Comp. Esdras 6:21 ; Esdras 6:9 ; Nehemías 2:19 ; Nehemías 2:4 ; Nehemías 2:6 ; Nehemías 2:13 ) Además, ha relatado el trato cruel a los prisioneros amonitas ( 1 Crónicas 20:3 ). (Ver la profecía, Números 24:17 .)

Y los moabitas se volvieron. - Literalmente, y se convirtieron en - es decir, Moab. El nombre del país denota la gente. Samuel tiene “y Moab [es decir, el país] se convirtió” (verbo singular femenino).

Siervos de David. - Samuel, "a David por siervos".

Y trajo regalos. - Literalmente, portadores de una ofrenda , es decir, tributo. Avisos similares son comunes en las inscripciones asirias. (Comp.1 1 Reyes 4:21 ; 2 Reyes 3:4 ; y la famosa inscripción moabita cuyos fragmentos se encuentran ahora en el Louvre, y que registra la revuelta de Mesa contra el sucesor de Acab).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad