Un año completo y cuatro meses. - Keil llama la atención sobre el enunciado exacto del tiempo aquí como prueba del carácter histórico de toda la narrativa. La expresión hebrea, traducida como “un año”, es singular: yamim - literalmente, días - un término colectivo, usado en Levítico 25:29 ; 1 Samuel 1:3 ; 1 Samuel 2:19 , etc.

, para significar un término o período de días que equivalía a un año completo. Este año y cuatro meses estuvieron entre los días más oscuros de la vida de David. Fue probado duramente, es cierto; pero había adoptado el mismo camino que sus enemigos más acérrimos hubieran deseado que eligiera. Con los brazos abiertos, aparentemente aliado con los enemigos más letales de Israel, como un condottiere italiano o un capitán de lanceros libres de la Edad Media, se había puesto al servicio y aceptado el salario de esa misma ciudad filistea cuyo campeón había matado una vez en la mañana de su carrera.

Por fin, sus enemigos en la corte de Saúl tuvieron razón cuando hablaron de él como un traidor. A partir del breve relato de este capítulo, que trata de la parte más triste de la carrera de David, veremos que aunque aparentemente siguió haciendo causa común con los enemigos de su raza, todavía usó su poder para ayudar, y no para herir, sus compatriotas; pero el precio que pagó por su patriotismo fue una vida de falsedad, manchada también por hechos de feroz crueldad, impactantes incluso en estos tiempos duros y medio bárbaros.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad