Pero ... embajadores. - Y ... mensajeros.

¿Qué tengo yo que ver contigo ? - Literalmente, ¿qué para mí y para ti? Τί ἐμοὶ καὶ σοί ; (LXX .; y Marco 5:7 ; Lucas 8:28 ).

No vengo contra ti. - Entonces las versiones antiguas. El hebreo es, "no contra ti - tú - hoy". Las versiones parecen haber leído 'attâh, "tú", con diferentes puntos como ' ôtheh, "venir". (Comp. Siríaco, ôthê 'nû, "vengo yo")

Pero contra la casa ... guerra. - Una expresión extraña. (Comp. 1 Crónicas 18:10 .) Probablemente la lectura indicada por 3 Esdr. 1:25 es correcto (ὲπὶ γὰρ τοῡ Εὐφράτου δ πόλεμος μοῡ ἐστί) , “pero contra el Éufrates es mi guerra” ( Perath por bêth ). Josefo apoya esto. LXX. y el siríaco omite; Vulg., "Sed contra allain pugno domum".

Por Dios ... prisa. - Y Dios ... Los reyes egipcios, como los de Israel, consultaban a sus profetas antes de emprender cualquier expedición. Lo mismo hicieron los asirios, como abundantemente aparece en sus inscripciones. Así también leemos en la piedra moabita: “Quemos me dijo: Ve; toma a Nebo ... Sube contra Horonaim y tómalo ". Estos hechos explican suficientemente el texto, sin asumir que Necao había recibido un oráculo de Jehová, o se estaba refiriendo al Dios de Israel. (Comp. Herodes, ii. 158.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad