Sin embargo, el Señor testificó contra Israel. - Más bien, Y Jehová conjuró a Israel ... El verbo significa aquí, dio advertencia solemne, o acusación. En 2 Reyes 17:15 se repite, con un sustantivo afín como objeto: “Sus testimonios que testificó contra ellos”; o sus encargos ( es decir, preceptos) que les había dado.

Por todos los profetas y por todos los videntes. - El texto hebreo es, de la mano de todos sus profetas , es decir, todo vidente. Uno o dos MSS. y el Targum tiene profeta, en lugar de sus profetas. El siríaco tiene "de la mano de todos sus siervos los profetas, y de todos los videntes". El Vulg. y el árabe también tienen ambos sustantivos en plural. Los videntes eran personas que, sin pertenecer al orden profético, se acercaban en tiempos de emergencia por un repentino impulso divino.

Thenius piensa que Israel y Judá se mencionan juntos porque la referencia es al tiempo antes de la partición del reino; más probablemente, porque ambos apostataron y profetas fueron enviados a ambos.

Y la que envié , es decir, la ley que envié. Pero, como según las ideas judías posteriores, los profetas no trajeron la Ley, sino que solo la interpretaron, parece mejor entender con la Vulg. (“Et sicut misi”) “ y de acuerdo con todo lo que les envié ( es decir, les ordenó) por mis siervos los profetas”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad