Así lo habían hecho. - Una ambigüedad en la traducción de este versículo surge del hecho de que la palabra traducida “así” se traduce “bien” ( 2 Reyes 7:9 y en otros lugares). En consecuencia, algunos entienden el versículo: “Los impíos reciben un entierro honorable, mientras que los que han actuado bien son expulsados ​​del lugar santo (a saber.

Jerusalén, Isaías 48:2 ; Neh. xi, 1, 18) y olvidado ". Pero preferimos traducir la palabra "así" la segunda vez, así como la primera, donde aparece en el versículo; y tomar el significado de que la prosperidad del opresor es temporal, porque pronto llega la muerte, el entierro y el olvido de su honor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad