Un tesoro peculiar. - El hebreo sĕgullah proviene de una raíz, que se encuentra en caldeo, que significa "ganar" o "adquirir", y significa principalmente alguna posesión valiosa, que el propietario ha obtenido por sus propios esfuerzos. (Comp. 1 Crónicas 29:3 , donde la versión inglesa lo traduce por “mi bien propio.

”) Dios ve a los israelitas como hechos suyos por la larga serie de obras poderosas realizadas para su liberación, por lo que a veces se dice que Él los“ redimió ”( Éxodo 6:6 ; Éxodo 15:13 ), o que los“ compró ”( Éxodo 15:16 ).

La palabra sĕgullah se usa aquí por primera vez. Más tarde se convierte en un epítetón usitatum de Israel. (Ver Deuteronomio 7:6 ; Deuteronomio 14:2 ; Deuteronomio 26:18 ; Salmo 135:4 ; Malaquías 3:17 ; y comp. También Tito 2:14 ; 1 Pedro 2:9 )

Sobre todas las personas: porque toda la tierra es mía. - Aunque reclama un derecho peculiar en Israel, Dios no tiene la intención de separarse de las otras naciones, dejar de cuidarlas o entregarlas a sus propios recursos. Él es siempre "el Altísimo sobre toda la tierra " ( Salmo 83:18 ), "una luz para alumbrar a los gentiles", uno que "juzga a los pueblos con justicia y gobierna a todas las naciones de la tierra" ( Salmo 67:4 ) .

La prerrogativa de Israel no les quita su derecho de nacimiento. Es el hijo predilecto; pero ellos también “son todos hijos del Altísimo” ( Salmo 82:6 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad