Por sus ciudades y por sus castillos. - Ciudades y castillos en el desierto de Parán no había ninguno, pero sabemos con certeza que la primera de estas palabras significaba una aldea sin murallas. (Ver Levítico 25:31 , donde se describe exactamente; también Salmo 10:8·, Isaías 42:11 .

) Sin embargo, era un lugar de residencia estable y permanente. La otra palabra traducida aquí castillo, pero usada como el equivalente de tienda en Salmo 69:25 , es realmente un grupo de tiendas, el campamento de una tribu, y movible. Aparece en Números 31:10 ; 1 Crónicas 6:54 ; Ezequiel 25:4 .

Como es bien sabido, los árabes se dividen en dos clases: los habitantes de las tiendas, que se mueven constantemente de una estación a otra, dentro de ciertos límites, sin embargo, que rara vez pasan por alto; y la clase agrícola, que tiene viviendas fijas, es considerada inferior y probablemente es el resto de una raza conquistada. Hasta el día de hoy pagan una especie de alquiler, o chantaje, a los árabes más nobles.

Encontramos, entonces, esta distinción ya existente cuando se elaboró este Tôldôth ; los árabes agrícolas que habitaban en aldeas sin murallas, mientras que las tribus nómadas instalaban ahora aquí y ahora allí, sus grupos de tiendas negras de pelo de camello. Y así tenemos en estas palabras la prueba de que Ismael y sus súbditos no estaban todos en el mismo nivel; porque mientras él, sus hijos y sus sirvientes más nobles habitarían en tiendas, los habitantes de las aldeas serían hombres de origen inferior, obligados a someterse a él.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad