Pero segará espinas. - Mejor, he cosechado espinas; y así, en la siguiente cláusula, no se han beneficiado de nada. Esto que es más cierto para el hebreo también es más cierto para el significado del Profeta. La sentencia de fracaso ya está escrita en todo. Los mejores planes se estropean, el "trigo" se convierte en "espinas". Las palabras son obviamente de la naturaleza de un dicho proverbial, del mismo tipo que el de Hageo 1:6 .

Serán avergonzados. - La palabra es imperativa, avergonzaos.

Ingresos. - La palabra no había adquirido, en el momento de la traducción de 1611, el sentido exclusivamente financiero que ahora se le atribuye, y se usó como equivalente a aumentar o “producir” en general. Algunos comentaristas se refieren a las palabras a los conquistadores, que deben avergonzarse de su escaso botín; otros a los conquistados, quienes encontrarán frustradas todas sus esperanzas de aumento. Lo último parece preferible.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad