La mayoría de los intérpretes entienden esto de los profetas, que se habían decepcionado, después de haber cultivado fielmente el campo de Dios y sembrado buena semilla, que las espinas solo habían surgido, y que solo habían crecido las zarzas; pero esta es una exposición tensa. El Profeta, no lo dudo, expone la maldición de Dios, que la gente pronto experimentaría. De hecho, admito que cuando habla de sembrar y cosechar, la expresión es metafórica; pero no tengo ninguna duda de que se dice que los judíos siembran buscando ayudas aquí y allá, fortaleciéndose con las confederaciones y diseñando medios para repeler los peligros.

Por eso dice, a modo de concesión, que habían sembrado trigo; porque recurrieron a falsos consejos: pero él habla según lo que ellos mismos pensaron; porque imaginaron que estaban a salvo cuando descubrieron que los egipcios estaban listos para ayudarlos; y cuando obtuvieron asistencia de varios sectores, consideraron que estaban actuando sabiamente, y. así se halagaron con un tema próspero. El Profeta ahora se ríe para despreciar esta vana confianza: pero aún así, en palabras, él permite que continúen con éxito: como el labrador, mientras siembra, espera que tenga una buena cosecha, también los judíos pensaron que tendrían buenos frutos. después de haber sembrado así. Pero el Profeta dice que estarían decepcionados; porque en lugar de espinos crecerían espinas y espinas, de modo que el problema no respondería a sus expectativas. Así, las palabras del Profeta armonizarían bien: pero explicar el paso de los profetas de ninguna manera sería adecuado, ya que en lo sucesivo aparecerá más claramente.

Luego dice que habían sembrado trigo (usa el número plural) y cosecharon espinas. Él insinúa que esperaban una buena cosecha, porque sembraron trigo, como pensaban; es decir, sabiamente, o más bien astutamente, se proveyeron a sí mismos, ya que no dejaron sin hacer nada que fuera necesario para su seguridad; pero cosecharon, o cosecharán espinas; porque habla de lo que era futuro. Él quiere decir que Dios frustraría sus expectativas; porque su siembra, de la cual se prometieron tanto, resultaría infructuosa.

Luego agrega, que habían obtenido una herencia, o habían sufrido dolor, pero no estaban enriquecidos. Algunos hacen que la primera cláusula sea un poco más dura, que "fueron riJeremiah". el significado sería, que se atormentaban con trabajos continuos, y así se enriquecían; porque sabemos que aquellos que están extremadamente ansiosos por algo se desgastan y se convierten de alguna manera en sus propios verdugos; y esto no sería inadecuado para este lugar. Sin embargo, se puede tomar una opinión diferente: que el Profeta usa la expresión, que habían obtenido una herencia, no en su sentido ordinario, como significante, no que Dios les dio la tierra de Canaán como su posesión hereditaria, o que ellos habían acumulado riqueza, pero que habían aumentado así en su propia estima, porque tenían a los egipcios como sus amigos, y buscaban ayuda para las naciones vecinas, y porque pensaban que por diversas estratagemas podían evitar que los caldeos se acercaran a ellos. . Su herencia era, entonces, que podían obtener de diversos sectores la asistencia que los haría seguros y repeler todos los peligros. Dios entonces permite que hayan obtenido una herencia; pero entonces qué dice? Todo esto no les servirá ni se enriquecerán. Él, en resumen, insinúa que serían engañados de este modo al confiar en ayudas tan laboriosa y sediciosamente adquiridas; porque las ayudas en las que confiaban con orgullo desaparecerían, así como todos sus consejos y diseños; en una palabra, los intentos vanos por los cuales pensaron asegurar todo para sí mismos se ríen con desprecio.

Agrega, con el mismo propósito, que fueron confundidos a causa de su producto. Los que entienden esto de los profetas leen así, "estaban avergonzados", es decir, "de sus propios trabajos"; pero esto es completamente ajeno al tema. Luego continúa con la misma tensión, que los judíos se avergonzaron cuando encontraron que el problema era contrario a lo que esperaban. Menciona "producir:" el sustantivo conms de בא ba, que significa venir o entrar; También tiene otros significados. Pero los hebreos lo llaman producto, porque viene todos los años. Él dice entonces, que estaban avergonzados de su producto, porque no recibieron fruta como esperaban. Así Jeremías continúa con la misma metáfora: habían sembrado, pero se encontraron espinas en lugar de trigo; También obtuvieron para sí una herencia, o se cansaron con el trabajo, pero fue inútil: se prometieron a sí mismos un producto grande y rico, pero no llegó a nada. Ahora entendemos el significado de las palabras.

Pero al mismo tiempo debemos considerar lo que el Profeta tenía a la vista. Sin duda, tenía la intención de librarse de los judíos de esa arrogancia por la cual se cegaron, como si hubiera dicho: "Veo que tengo poco efecto; porque los egipcios, que vendrán en tu ayuda, todavía son fuertes; piensan que están preparados para oponerse a los asirios y caldeos, y también tienen otras confederaciones. Así pues, están bien fortificados, se consideran cortados del alcance del peligro; pero el Señor te avergonzará de esta tu presunción, ya que todo tu producto o provisión quedará en nada ". El producto, sabemos, fue el tema exitoso con el que se halagaron, por lo que pensaron que nada les haría daño. Este es, entonces, el significado del Profeta. (66)

Agrega: A través de la quema de la ira de Jehová, no podrían haber despertado de otra manera, excepto que se les hizo pensar que Dios estaba enojado con ellos. El Profeta luego dice, aunque todo el mundo podría reírse de él para despreciar, que nada los serviría, en la medida en que Dios luchó contra ellos. Al mismo tiempo, debemos notar el cambio de persona. Se han avergonzado de su producto. Algunos han aplicado el verbo, בשו, beshu, "se han avergonzado" a los profetas; pero es una anomalía que a menudo se encuentra, y en este lugar es muy enfática. Si hubiera dicho, en tercera persona, "se avergonzaron de sus frutos", habría sido menos calculado despertar sus mentes; pero habiendo hablado previamente con desdén de los judíos, ya que sabía que eran sordos, ahora, a medida que avanza, dirige su discurso hacia ellos y dice que estaban avergonzados; Sí, él dice: "Estabas avergonzado de tus frutos". Por lo tanto, es un tipo de modificación; pero solo se usa para que el Profeta pueda tocar sus sentimientos de manera más aguda; porque necesitaban este tipo de discurso, ya que un discurso simple no habría producido ningún efecto. Sigue -

El significado de estar “cansado” o enfermo de trabajo de parto solo lo da el siríaco al verbo נחלו; todas las otras versiones, así como el Targum, le dan la idea de "heredar" o poseer como herencia. Entonces Blayney lo traduce: "Han poseído", etc. El versículo es el siguiente:

13. Han sembrado trigo, pero han cosechado espinas; Tienen herencia, pero no han tenido éxito: sí, avergonzado has sido de tu producto, a través del ardor de la ira de Jehová.

Muchos MSS, y la Vulgata y el Siríaco proporcionan un valor de conversación antes de "tener éxito". La forma en que Calvin explica el cambio de persona en la tercera línea es ingeniosa; pero una instancia de lo que dice difícilmente se puede encontrar en una misma cláusula. Todas las versiones y Targum consideran el verbo como ותבשו, solo se proporciona el tau.

Venema toma el verbo ser un imperativo en la segunda persona del plural y le da esta versión:

Por tanto, avergonzarse de sus frutos, por el calor de la ira de Jehová.

Pero lo que garantizan las primeras versiones es más consistente con el contexto, y le da un mejor significado. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad