Hijo de una ramera. - Las palabras están así traducidas en todas las versiones, y difícilmente pueden tener otro significado. Si se hubiera referido a una esposa inferior, la palabra usada no habría sido zonah, sino pilgesh, como en Jueces 8:31 . Sin embargo, la palabra puede usarse en el duro sentido de los hermanos de Jefté, sin ser estrictamente precisa. (Comp. 1 Crónicas 2:26 .)

Galaad engendró a Jefté. - Aquí nos encontramos con las mismas preguntas que conciernen a Tola y Jair. Que Galaad es un nombre propio, no el nombre del país personificado míticamente, puede considerarse seguro. Pero, ¿es este Galaad el hijo de Maquir, el hijo de Manasés, o algún Galaad posterior? ¿O " engendró" significa "era el antepasado de?" La respuesta a estas preguntas depende principalmente del problema insoluble de la cronología; pero podemos notar (1) que dado que no se menciona ningún otro Galaad, naturalmente deberíamos inferir que este es el nieto de Manasés; y (2) que el hecho al que se refiere la oscura genealogía de 1 Crónicas 7:14parece mostrar que la familia de Manasés tenía conexiones sirias (arameas), y la madre de Jefté pudo haber sido una aramitas del distrito de Tob. El nombre Jefté significa "él abre" (el útero).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad