Del fuerte brotó la dulzura. - La antítesis no es perfecta, pero no podemos forzar la palabra "fuerte" para que signifique "amargo", como la LXX. y el siríaco. Josefo da el acertijo en la forma, "el que todo lo devora ha generado un alimento dulce de sí mismo, aunque él mismo está lejos de ser dulce" ( Antt. V. 8, § 6). Ewald ha descrito toda la vida de Sansón como "un cuadro poético encantador, en el que los versos intercalados brillan como las perlas más brillantes en un anillo". Hay que confesar que el acertijo no era justo, porque el evento al que aludía era de lo más inusual, y nadie podría haber adivinado tal acertijo sin alguna pista; por -

"Rara vez la abeja deja su peine
en la carroña muerta".

Shakespeare: Enrique V., ii. 4.

Cassel cita un curioso paralelo de las leyendas del norte de Alemania. Los jueces ofrecen a una mujer la vida de su marido si puede hacer un acertijo que no puedan adivinar. De camino al patio, encontró el cadáver de un caballo en el que un pájaro había construido su nido y eclosionaron seis crías, que se llevó. Su acertijo era (me atrevo a traducir groseramente las viejas líneas groseras):

“Mientras aceleraba hacia acá en mi camino,
saqué a los vivos de entre los muertos,
Seis del séptimo quedaron así: -
Para resolver mi acertijo, mis señores, conviene”.

Los jueces fallaron y el marido se salvó (Mullen-hof, Sagen, p. 506).

En tres días. - Es difícil ver por qué se menciona esto si fue solo en el séptimo día ( Jueces 14:15 ) que intentaron los medios injustos de inducir a la esposa de Sansón a revelar el secreto. El obispo Hervey conjetura, con mucha probabilidad, que deberíamos leer shesheth "seis", en lugar de shelsheth, "cuatro". La LXX. y en siríaco se lee “en el cuarto día”, y ד (7) puede haberse confundido fácilmente con ד (4).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad