Que también era del monte Efraín. Por lo tanto, era un compatriota del levita, pero sus sentimientos de hospitalidad se despertaron antes de que se le informara de este hecho.

Hacia el lado del monte Efraín. - Más bien, las profundidades de la región montañosa de Efraín.

Ahora voy a la casa del Señor. - No se nos dice en ninguna otra parte de la historia que el levita se dirigía a Silo ( Jueces 18:31 ; Josué 18:1 ), sino que regresaba a su casa en el monte Efraín. De ahí que algunos traduzcan las palabras, “Yo camino en la casa de Jehová” - i.

e., soy un levita, comprometido en el servicio del Tabernáculo en Shiloh. Es cierto que esto no sería una respuesta a la pregunta: "¿A dónde vas?" Por otro lado, la frase no es habitual para ir a un lugar, y el levita quizás pretendía dar a entender una razón adicional por la cual la recepción inhóspita fue muy indigna. Su oficio debería haberle proporcionado una bienvenida, pero el que pertenece a la casa de Dios no puede encontrar refugio en ninguna casa en Guibeá. La LXX. adopte otra lectura, y trátela “a mi casa” (leyendo Bîthî ). La lectura del MSS. puede haber venido de considerar la última letra como una abreviatura de Jehová.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad