Ojalá hubiéramos muerto ... - La referencia parece ser la plaga que estalló después de la insurrección de Coré. El lenguaje de los murmuradores es muy similar al que está registrado en Números 16:14 , y la palabra gava (morir o expirar), que se usa dos veces en este versículo, y que aparece en Números 16:26 ; Números 16:28 , en relación con la historia de Coré, Datán y Abiram, se encuentra solo en otro lugar a lo largo de los últimos cuatro libros del Pentateuco, a saber.

, Números 20:29 . La probabilidad de que esa plaga fue de ocurrencia relativamente reciente, y no separada del murmullo actual por un período de casi cuarenta años, se ha inferido del uso de la palabra hermanos en este versículo. Algunos suponen que la generación que fue contemporánea de los que perecieron en la plaga que siguió a la rebelión de Coré estaba casi extinta en la época a la que comúnmente se refieren los eventos registrados en este capítulo, y la palabra padres, se alega , habría sido, en ese caso, más aplicable a los que perecieron que a los hermanos.

Puede observarse, además, que la pregunta: "¿Por qué nos hiciste subir de Egipto?" Es más natural cuando se considera como el idioma de la generación que había salido de Egipto en la edad adulta, y que miró hacia atrás al éxodo como a un evento reciente, que cuando se lo considera como el de una generación de la cual había nacido un gran número. en el desierto, y el resto había salido de Egipto casi cuarenta años antes.

Sin embargo, estas consideraciones no parecen tener mucho peso. La porción más vieja de la congregación, quienes naturalmente serían los portavoces, hablarían de aquellos que perecieron en la insurrección de Coré como sus hermanos, ya sea que el evento en sí haya ocurrido recientemente o no; y las palabras que se traducen "¿Por qué habéis subido, etc.?" puede, con igual propiedad, traducirse “¿Por qué habéis enseñado, etc.?” (Comp. Números 20:16 y Nota).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad