Deja la destrucción. - Aquí hay una dificultad considerable, y las versiones antiguas, por sus variaciones, parecen señalar cierta confusión en el texto. La LXX., Sin duda, tiene razón al leer los pronombres como plurales, en lugar de singulares. La palabra traducida como "destrucción" significa, principalmente, una tormenta, o el estallido que acompaña a una tormenta ( Proverbios 1:27 ), y si con el siríaco pudiéramos proporcionar una cláusula, tanto el paralelismo como el sentido estarían completos.

“Que los hombres se le acerquen inesperadamente.
Que la red que él tenía se agarre a sí mismo,
el hoyo que él (ellos) cavaron, que (ellos) caigan en ella, que se
arruine (ellos) caigan en ella ".

Para "desprevenidos", ver margen y nota, Cantares de los Cantares 6:12 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad