LXXXVIII.

"Si escuchas", dice Lord Bacon, "el arpa de David, oirás tantos aires fúnebres como villancicos". Pero incluso entre estos, este salmo es único y peculiar por la tristeza de su tono trágico. De principio a fin, con la única excepción de la palabra “salvación” en la primera línea, no hay nada que alivie su monotonía de dolor. Si este lamento de dolor es la expresión del sufrimiento individual, no hay ningún interés particular en determinar su fecha, a menos que también podamos fijarnos en su autor.

Uzías cuando estaba en “la casa separada” de la lepra ”(ver Nota sobre Salmo 88:5 ), Ezequías en su habitación de enfermo, Jeremías en su foso, Job en su muladar, se han sugerido a su vez. Pero el mismo hecho de que el tono del salmo se adapte a cualquiera de estos también, y no mejor que a otro, nos advierte de la inutilidad de tales sugerencias.

De hecho, es extremadamente dudoso que el salmo sea en absoluto una imagen del dolor individual y no más bien una descripción figurada de los problemas nacionales. Hay una falta de claridad en la causa del duelo. El campo de batalla, la enfermedad, la inundación, el encarcelamiento, cada uno a su vez se emplea para representarlo; y mientras en un momento se habla de sí mismo como en el punto de la muerte ( Salmo 88:3 ), el poeta pasa ahora a imaginarse a sí mismo realmente en la tumba, en el propio sheöl .

La expresión en Salmo 88:15 , "desde mi juventud", no Salmo 88:15 en modo alguno la referencia del salmo a la comunidad. (Ver Salmo 129:1 , donde se dice expresamente “Israel puede usar la expresión). La forma poética es casi regular.

Título. - Ver títulos, Salmos 42, 48

Sobre Mahalat Leannoth. - Ver título, Salmo 53 , donde “Mahalat” aparece solo. Interprete, sobre la enfermedad de la angustia, es decir, sobre una angustia enfermiza, y entiéndalo, como en otros casos, como el nombre de una melodía o las primeras palabras de un himno asociado con la música adecuada a esta efusión melancólica.

Para "Maschil" ver título, Salmo 32 .

Hemán el ezraíta , es decir, de la familia de Zera, habiendo sido trasladadas las letras; no el Hemán de 1 Crónicas 6:33 , sino de 1 Reyes 4:31 ; 1 Crónicas 2:6 .

Esta larga inscripción en realidad se compone de dos: "Un cántico o salmo para los hijos de Coré" y "Al músico principal", etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad