La tierra del norte , es decir , Babilonia, como en Jeremias 1:14 ; Jeremias 6:22 ; Jeremias 10:22 .

Porque te he esparcido por el extranjero. - Esta conjugación de este verbo ocurre nueve veces en total en las Escrituras Hebreas. Siete veces se usa para "extender las manos"; una vez ( Salmo 68:15 ) significa "esparcir". Si le asignamos aquí este último significado, el tiempo debe tomarse como el pasado real, y la referencia debe ser a las dispersiones que ya habían tenido lugar.

“El Libro de Ester ( Ester 1:1 ; Ester 3:8 ; Ester 3:12 ; Ester 8:5 ) muestra que, sesenta años después de esto, los judíos se dispersaron por ciento veintisiete provincias del imperio persa, desde la India (el Punjaub) hasta Etiopía, si fueron colocadas deliberadamente por la política de los conquistadores en grupos separados, como las diez tribus en las ciudades de los medos ( 2 Reyes 17:6 ), o si, cuando tenían más confianza, migraron por su propia cuenta.

“Dios, al llamarlos a regresar, les recordó la grandeza de su dispersión. Los había dispersado como los cuatro vientos del cielo; Él, el mismo, los recordó ”(Pusey). O, si tomamos el verbo en un buen sentido, el tiempo verbal debe considerarse como el profético perfecto, es decir, "porque es mi intención fija difundirlos en el extranjero". Según esta interpretación, se les anima a huir de Babilonia al ser advertidos de los juicios que le sobrevendrían ( Zacarías 2:8 ), y porque Dios estaba resuelto a bendecirlos para que se extendieran por todos los lugares. del mundo.

Como los cuatro vientos del cielo. - La traducción de algunos, "porque yo os esparciré a los cuatro vientos", refiriéndose a una nueva dispersión de Israel, que se vislumbraba oscuramente en el futuro, se basa en un error lingüístico. LXX. parafrasea deliberadamente, ἐκ τῶν τεσσάρων , " de los cuatro vientos del cielo te recogeré".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad