Versículo 19. Sin embargo, en la iglesia...  Como el gran objeto del culto público es la edificación de los que asisten, cinco palabras pronunciadas para transmitir edificación fueron de mucha más importancia que diez mil que, al no ser entendidas, no podrían transmitir ninguna. Por la palabra γλωσση, lengua , a la que añadimos desconocido , supongo que el apóstol siempre se refiere al hebreo , por las razones ofrecidas en la nota de Clarke sobre " 1 Corintios 14:1 " .

Una de las mayores dificultades, dice el obispo Pearce, en esta epístola está contenida en las palabras πνευμα y νους, espíritu y entendimiento , que se usan con frecuencia en este capítulo; y fijar el verdadero significado de estas palabras resolverá la dificultad. En este versículo el apóstol explica λαλειν τῳ νοΐ, hablar con el entendimiento , por ινα αλλους κατηχησω, para poder enseñar a otros ; de modo que el sentido de νους, entendimiento , parece ser el entendimiento que tiene el oyente de lo que se dice ; y este sentido concordará bien con, cantaré con el espíritu , y con el entendimiento1 Corintios 14:15 .

También observa que πνευμα espíritu y νους, entendimiento, tienen un sentido opuesto el uno al otro; de modo que si νους se traduce correctamente, el entendimiento que otro tiene de lo que se dice ; entonces πνευμα significará la propia mente de un hombre , es decir, su propia comprensión de lo que él mismo habla ; y este sentido concuerda bien con 1 Corintios 14:2 : En el espíritu habla misterios .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad