Versículo 1 Samuel 21:13 . Y cambió su comportamiento . Algunos imaginan que David estaba tan aterrorizado por el peligro al que se exponía ahora, que entró en una especie de frenesí, acompañado de ataques epilépticos. Esta opinión es apoyada por la Septuaginta, que traduce el pasaje así: Ιδου ιδετε ανδρα επιλητον; "Mirad, veis a un epiléptico. Por qué me lo habéis presentado?". Μη ελαττουμαι επιληπτων εγω; "¿Acaso tengo necesidad de epilépticos, para que lo hayáis traído a tener sus ataques delante de mí, (επιληπτευεσθαι προς με?") Es digno de destacarse, que la saliva que cae sobre la barba, es decir, el escamoteo o la espuma en la boca, es un concomitante genuino de un ataque epiléptico.

Si se admite esta traducción, la conducta de David quedará más clara que en la traducción actual. Pero otros piensan que toda la conducta fue fingida, y que actuó como un lunático o loco para librarse de las manos de Aquis y sus cortesanos. Muchos reivindican esta conducta de David; pero si la burla es contagiosa, según el proverbio, el que se finge loco puede, por el justo juicio de Dios, llegar a serlo. No me atrevo a ser el apologista de la insinceridad o la mentira. Quienes deseen profundizar en este tema pueden consultar al Dr. Chandler, al Sr. Saurin y a Ortlob, en el primer volumen de Disertaciones, al final de la edición holandesa de los Critici Sacri.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad