Verso Éxodo 2:18. Reuel, su padre... En Números 10:29 esta persona se llama Raguel , pero el hebreo es el mismo en ambos lugares. La razón de esta diferencia es que la ע ain en רעואל a veces se usa simplemente como vocal , a veces como g, ng y gn , y esto se debe a la dificultad de el sonido, que casi ningún europeo puede enunciar. Como lo pronunciaron los árabes, se parece mucho al primer esfuerzo que hizo la garganta en hacer gárgaras , o como dice Meninski, Est vox vituli matrem vocantis , "Es como el sonido que hace un ternero al buscar su madre". Raguel es el peor método para pronunciarlo; Re-u-el, la primera sílaba fuertemente acentuada, está más cerca del sonido verdadero. Es muy deseable una uniformidad adecuada en la pronunciación de la misma palabra dondequiera que aparezca, ya sea en el Antiguo o en el Nuevo Testamento. La persona en cuestión parece tener varios nombres. Aquí se le llama Reuel ; en Números 10:29, Raguel ; en Éxodo 3:1, Jetror ; en Jueces 4:11, Hobab ; y en Jueces 1:16 se le llama קיני Keyni , que en Éxodo 4 traducimos Kenite . Algunos suponen que Re-u-el fue padre de Hobab , que también se llamaba Jetro . Este es el más probable; Éxodo 3:1 Éxodo 3:1.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad