Verso Éxodo 3:19. Estoy seguro de que el rey de Egipto no te dejará ir, sino por mano poderosa...  Cuando los hechos detallados en esta historia han sido considerados en conexión con la afirmación tal como está en nuestras Biblias, ha aparecido la contradicción más palpable. Que el rey de Egipto los dejó ir, y que con mano poderosa, el libro mismo lo declara ampliamente. Por tanto, debemos buscar otro significado de la palabra original. ולא velo, que generalmente significa y no, a veces tiene el significado de si no, a menos que, excepto, c. y en la Biblia de Becke, 1549, se traduce así: Estoy seguro de que el rey de Egipto no te dejará ir, EXCEPTO con una mano poderosa. Esta importancia de la partícula negativa, que es notada por Noldius, Heb. Part., Pág. 328, fue perfectamente entendido por la Vulgata, donde se traduce ni si, a menos que; y la Septuaginta en su εαν μη que es del mismo significado; y también el copto. El significado, por tanto, es muy claro: el rey de Egipto, que ahora se beneficia mucho de tu servidumbre, no te dejará ir hasta que vea mi mano extendida, y él y su nación serán heridos con diez plagas. Por eso Dios añade inmediatamente,  Éxodo 3:20 : Extenderé mi mano y heriré a Egipto con todas mis maravillas, y después de eso, te dejará ir.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad