Versículo Ezequiel 13:18 . Eso cose almohadas a todos los agujeros para los brazos. Creo que esto se refiere a esos cojines que tan abundantemente se proporcionan en los países orientales para los apartamentos de las mujeres, sobre los que se sientan, se inclinan, apoyan la cabeza y sostienen los brazos. Tengo varios dibujos de damas orientales, que están representadas en sofás; y a menudo con el brazo echado sobre una almohada, que está así apretada cerca de su costado, y contra la cual se reclinan de este modo. El discurso del profeta parece señalar ese estado de blandura y afeminamiento al que las predicciones de esas falsas profetisas sedujeron a los habitantes de Jerusalén. Una vida voluptuosa y descuidada es lo que aquí se reprende particularmente.

Y hacer pañuelos. La palabra pañuelo es francesa, couvre chef, lo que cubre la cabeza; por lo tanto, pañuelo y pañuelo de cuello, y pañuelo de bolsillo son lamentablemente impropios; porque ninguno de ellos se usa para cubrir la cabeza, de la cual solamente, ese artículo de vestir tiene su nombre. Pero, ¿qué debemos entender aquí por pañuelos? Probablemente algún tipo de vestido ornamental que hacía a las mujeres más atractivas, para que pudieran cazar con más éxito o inducir a las almas (hombres) a la adoración de sus falsos dioses. Se los ponían en cabezas de todas las estaturas: mujeres de todas las edades, komah, de todas las mujeres que se levantaban para inducir a los hombres a la idolatría.

La palabra מספחות mispachoth, traducida aquí kerchiefs, y por la Vulgata cervicalia, bolsters, sostiene Calmet, significa una especie de redes usadas en la caza, y en todos los lugares donde aparece tendrá este significado; y de ahí el uso al que aquí se dice que se aplica, para cazar almas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad