Isaías 26:1

CAPÍTULO XXVI _Este capítulo, como el anterior, es un canto de alabanza, _ _en el que se agradecen las misericordias temporales y _ _espirituales, aunque predominan las segundas. Incluso_ _la sublime y evangélica doctrina de la resurrección parece_ _insinuarse y tipificar la liberacion del pueb... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:2

Versículo Isaías 26:2 . _LA NACIÓN JUSTA._ A los gentiles convertidos se les _abrirán las puertas_ : una entrada completa a todas las glorias y privilegios del Evangelio; siendo coherederos con los judíos convertidos. Se destruye la peculiaridad judía, porque se derrumba la pared intermedia de separ... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:3

Versículo Isaías 26:3 . _EN PERFECTA PAZ._ שלום שלום _shalom, shalom_ , "paz, paz", es decir, paz sobre paz - todo tipo de _prosperidad_ - felicidad en este mundo y en el venidero. _PORQUE EN TI CONFÍA_ - "Porque en ti han confiado". Entonces el_ caldeo_ , בטחו betacho. El_ siríaco_ y_ la vulgata_... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:4

Versículo Isaías 26:4 . _EN EL SEÑOR JEHOVÁ_ - "En JEHOVÁ". En JAH JEHOVÁ, heb.; pero véase _Houbigant_ e Isaías 12:2 . _FUERZA ETERNA._ צור עולמים_ tsur olamim_ , "la roca de las edades"; o, según Rab. _Maimón_ , - la_ Fuente eterna, Fuente_ o_ Manantial_ . ¿No se refiere esto a las corrientes dur... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:8

Versículo Isaías 26:8 . _TE HEMOS ESPERADO_ - "Hemos puesto nuestra confianza en tu nombre". La _Septuaginta, el siríaco_ y _el caldeo_ dicen קוינו _kavinu_ , sin el pronombre adjunto.... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:9

Versículo Isaías 26:9 . _¿TE HE DESEADO?_ _Cuarenta y un_ MSS. de Dr. _Kennicott_ y muchas de _De Rossi_ (nueve antiguas) y _cinco_ ediciones dicen אויתיך _ivvithicha_ . Es apropiado notar esto; porque siendo omitida la segunda _yod_ en el texto, la _Vulgata_ y muchas otras la han traducido en terce... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:16

Versículo Isaías 26:16 . _SEÑOR, EN LA ANGUSTIA TE HAN VISITADO_ - "Oh JEHOVA, en la aflicción te hemos buscado". Así, la Septuaginta y dos MSS. dicen פקדנוך pekadnucha, en primera persona del plural. Y así quizá debería ser צקנו tsaknu, en primera persona; pero no está claro cómo lee la Septuaginta... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:18

Versículo Isaías 26:18 . _HEMOS TRAÍDO VIENTO. _El erudito profesor Michaelis explica esta imagen de la siguiente manera: "Rariorem morbum describi, empneumatosin, aut ventosam molam, dictum; quo quae laborant diu et sibi et peritis medicis gravidae videntur,tandemque post omnes verae graviditatis m... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:19

Versículo Isaías 26:19 . _MI CUERPO MUERTO_ - "Mi difunto"] Todas las Versiones antiguas lo traducen en plural; se lee נבלותי _niblothai __,_ mis _cadáveres_ . El _siríaco_ y _el caldeo_ dicen נבלותיהם _niblotheyhem,_ sus _cadáveres_ . Sin un MS. aún encontrado confirma esta lectura. _EL ROCÍO DE LA... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:20

Versículo Isaías 26:20 . _VEN, PUEBLO MÍO, ENTRA EN TUS APOSENTOS._ Una exhortación a la paciencia y la resignación bajo la opresión, con una expectativa confiada de liberación por el poder de Dios manifiestamente para ser ejercido en la destrucción del opresor. Parece ser una alusión al mandato de... [ Seguir leyendo ]

Isaías 26:21

Versículo Isaías 26:21 . _LA TIERRA TAMBIÉN REVELARÁ SU SANGRE._ Los crímenes de crueldad y opresión, que han pasado de los ojos de los hombres, Dios los traerá a juicio y les dará castigo exacto. ¡Oh, qué cuentas tendrán los reinos de la tierra con Dios, por los torrentes de sangre que han derramad... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad