Versículo Isaías 32:7 . Los instrumentos también del churl son malvados - "En cuanto al tacaño, sus instrumentos son malvados". Sus maquinaciones, sus designios. La paronomasia, de la que trata frecuentemente el profeta, sugería esta expresión וכלי כליו vechelai kelaiv . La primera palabra se expresa con alguna variedad en el MSS. Siete MSS. lea וכילי vekili , uno וכל vechol , otro וכולי vecoli .

Destruir a los pobres con palabras mentirosas - "Para derrotar las afirmaciones de los pobres en el juicio". Una palabra parece haberse perdido aquí, y otras dos han sufrido una pequeña alteración, lo que ha hecho que la oración sea muy oscura. La Septuaginta ha conservado felizmente la representación de la palabra perdida, y restauró la frase en todas sus partes: και διασκεδασαι λογους ταπεινων εν κρισει εν κρισει · ולהפר דברי אביון במשפט ulehapher Dibrey Ebyon Bemishpat , "y dispersa las palabras de los pobres en el juicio. Con frecuencia traducen el verbo הפר haphar por διασκεδασαι, A MS. dice ולדבר uledabber , que da autoridad a la preposición ל lamed, to , necesaria para el sentido, y la Septuaginta, Siria y Caldeo dicen במשפט bemishpat, EN juicio .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad