Versículo Isaías 45:11 . Pregúntame de las cosas por venir - "Y el que forma las cosas por venir". Leo ויוצר veyotser , sin el sufijo ו vau ; de la Septuaginta , que la unen en construcción con la siguiente palabra, ὁ ποιησας τα επερχομενα.

"¿Me preguntas?" - תשאלוני tishaluni, Chald . recto; praecedit ת tau ; et sic forte legerunt reliqui Intt. -Secker . _ "El caldeo tiene, más propiamente, תשאלוני tishaluni , con un ת tau precedido; y así probablemente lo leen los otros intérpretes". El erudito obispo, por lo tanto, lee el pasaje así: -

“Así ha dicho Jehová, el Santo de Israel;

Y el que forma las cosas por venir;

¿Me preguntas acerca de mis hijos?

¿Y me das instrucciones concernientes al trabajo

de mis manos?"

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad