Versículo Isaías 51:13 . Del opresor, como si él... "La כ caph en כאשר keasher parece haber cambiado claramente su situación desde el final de la palabra anterior al comienzo de esta o, mejor dicho, haber sido omitida por error allí, porque estaba aquí. Que estaba allí lo muestra la Septuaginta dando המציקך hammetsikech θλιβοντος, de aquel que te oprimió . Y así traducen esta palabra en sus dos lugares en este versículo. La Vulgata también tiene el pronombre en primera instancia; furoris ejus qui te tribulabat .” Dr. Jubb. La corrección parece bien fundada; no he ajustado la traducción a ella, porque hace poca diferencia en el sentido.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad