Versículo Isaías 64:8 . Pero, ahora, oh Señor, tú eres nuestro Padre - "Pero tú, oh JEHOVA, tú eres nuestro Padre". Por ועתה veattah, y ahora, cinco MSS, uno de ellos antiguo, y las dos ediciones más antiguas, 1486 y 1488, tienen ואתה veattah, y tú; y así parece haber leído el caldeo. La repetición tiene gran fuerza. La otra palabra puede ahorrarse. "Pero ahora, Señor, tú eres nuestro Padre". ¡Cuán afectuosa es la queja en este versículo y en los siguientes! Pero cómo aumenta la angustia, cuando recuerdan las desolaciones del templo, y la ruina del culto público,  Isaías 64:11"Nuestra santa y hermosa casa, donde te alabaron nuestros padres, fue quemada con fuego". 

Todos somos obra de tu mano. Tres MSS (dos de ellos antiguos) y la Septuaginta leen מעשה maaseh, la obra, sin la conjunción ו vau prefijada. Y para ידך yadecha, tu mano, el Bodleian, y otros dos MSS, la Septuaginta, el Siríaco y la Vulgata leen ידיך yadeycha, tus manos, en número plural. - L.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad