Versículo Jeremias 22:18 . No se lamentarán por él , diciendo: ¡Ay, hermano mío!

Estas palabras eran sin duda la carga de algún canto fúnebre. Ay de un hermano, que fue nuestro señor o gobernador, que se ha ido. Ay, nuestra hermana! su REINA, que ha perdido su gloria al perder a su marido. הדה hodah es femenino, y debe referirse a la gloria de la reina.

Los lamentos en oriente y las lamentaciones por los muertos son fuertes, vehementes y angustiosos. Para un niño o un padre, el dolor se expresa en una variedad de frases apasionadas, cada una de las cuales termina con una carga como la del texto: "¡Ah, hijo mío!". "¡Ah madre mía!", como el profeta en este lugar: הוי אחי hoi achi, "¡Ah hermano mío!". הוי אחות hoi achoth, "¡Ah hermana!". הוי אדון hoi adon, "¡Ah señor!" הוי הדה hoi hodah, "Ah la gloria".


El Sr. Ward, en su Manners and Customs of the Hindoos, da dos ejemplos de lamentos; uno de una madre por la muerte de su hijo, otro de una hija por su madre fallecida. "Cuando una mujer", dice, "está abrumada de dolor por la muerte de su hijo, expresa su pena en un lenguaje como el siguiente: -

Ah, mi Hureedas, ¿dónde se ha ido? -

¡Ah, mi niño, mi niño!

Mi imagen dorada, Hureedas, ¿quién se la ha llevado? -

"¡Ah, mi niño, mi niño!

Yo lo alimenté y crié, ¿dónde se ha ido? -

"¡Ah, hijo mío, hijo mío!

Llévame contigo. -

"¡Ah, hijo mío, hijo mío!

Jugó a mi alrededor como un trompo de oro. -

"¡Ah, mi niño, mi niño!

Nunca vi un rostro como el suyo. -

"¡Ah, mi niño, mi niño!

El infante continuamente lloraba, ¡Ma Ma! -

'¡Ah mi niño, mi niño!'

Ah mi niño, llorando, ¡Ma! ven a mi regazo. -

"¡Ah, mi niño, mi niño!

¿Quién beberá leche ahora? -

"¡Ah, mi niño, mi niño!

¿Quién se quedará ahora en mi regazo? -

"¡Ah, hijo mío, hijo mío!

¡Nuestro apoyo se ha ido! -

"¡Ah, hijo mío, hijo mío!


"Las lamentaciones por una madre son en algunos de los tales tensiones como estos: -

¡Madre! ¿Dónde se ha ido? -

"¡Ah, madre mía, madre mía!

Te has ido, pero ¿qué me has dejado? -

"¡Ah, mi madre, mi madre!

¿A quién llamaré ahora madre, madre? -

"¡Ah, mi madre, mi madre!

¿Dónde encontraré una madre así? -

Ah, madre mía, madre mía".


De lo anterior podemos concluir que las lamentaciones fúnebres, a las que se refiere el profeta, generalmente terminaban de esta manera, en cada uno de los versos o interrogatorios.

Hay otra insinuación de esta antigua y universal costumbre en  1 Reyes 13:30 , donde el viejo profeta, que había engañado al hombre de Dios, y que después fue asesinado por un león, es representado lamentándose por él, y diciendo, הוי אחי hoi achi, "¡Ay, hermano mío!" siendo ésta la carga de la lamentación que había usado en esta ocasión. Ejemplos similares pueden verse en otros lugares, Jeremias 30:7 ; Ezequiel 6:11 ; Joel 1:15 ; y particularmente Amós 5:16 , y Apocalipsis 18:10.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad