Versículo Jeremias 48:2 . No más elogios de Moab. "La gloria de Moab, que nunca había sido conquistada" ( Dahler ), ahora ha llegado a su fin. El Dr. Blayney traduce: -

Moab nunca más se gloriará en Hesbón;

Ellos han tramado mal contra ella (diciendo.)"

Y esta sin duda es la mejor traducción del original. Ha marcado también una doble paronomasia en este versículo y en el siguiente, figura en la que los profetas se deleitan; בחשבון חשבו becheshbon chashebu , "en Cheshbon han ideado", y מדמן תדמי madmen tiddommi , "Madmena, serás muda".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad