Versículo Job 20:11 . Sus huesos están llenos del pecado de su juventud. Nuestros traductores han seguido la VULGATE, Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiae ejus; "sus huesos estarán llenos de los pecados de su juventud". El SIRICO y el ÁRABE tienen, sus huesos están llenos de tuétano; y el TARGO tiene el mismo sentido. A primera vista podría parecer que Zofar se refiere a esos achaques en la vejez, que son consecuencia de los vicios e irregularidades juveniles. עלומו alumau, que traducimos su juventud, puede traducirse como sus cosas ocultas; como si hubiera dicho, sus vicios secretos hacen caer su fuerza en el polvo. A favor de esta interpretación se pronuncia Rosenmuller y otros críticos alemanes. El Sr. Good sostiene lo mismo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad