Versículo Job 30:28 . Estuve de luto sin el sol. חמה chammah , que aquí traducimos sol , viene de una raíz de las mismas letras, que significa esconder, proteger, etc., y puede traducirse, Estuve de luto sin protector o guardián o , la palabra puede derivarse de חם cham , estar caliente , y aquí puede significar furia, ira, enojo; y así lo entendió la Vulgata: Maerens incedebam, sine furore , me fui de duelo sin ira; o, como traduce Calmet , Je marchois tout triste, mais sans me laisser aller a l'emportement ; "Caminé en profunda tristeza, pero no di paso a un espíritu enojado". El siríaco y el árabe lo entendieron de la misma manera.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad